BLESSING FOR OLIVE OIL
Priest vests in surplice and purple stole
V. Our help is in the name of the Lord.
R. Who made heaven and earth.
Exorcism: O oil, creature of God, I exorcise you by God the Father † almighty, who made heaven and earth and sea, and all that they contain. Let the adversary's power, the devil's legions, and all of Satan's attacks and machinations be dispelled and driven far from this creature, oil. Let it bring health in body and mind to all who use it, in the name of God † the Father almighty, and of our Lord Jesus † Christ, His Son, and of the Holy † Spirit, as well as in the love of the same Jesus Christ our Lord, who is coming to judge both the living and the dead and the world by fire.
R. Amen.
V. Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
V. The Lord be with you.
R. And with your spirit.
Let us pray: Lord God almighty, before whom the hosts of angels stand in awe, and whose heavenly service we acknowledge; may it please you to regard favorably and to bless † and hallow † this creature, oil, which by your power has been pressed from the juice of olives. You have ordained it for anointing the sick, so that, when they are made well, they may give thanks to you, the living and true God. Grant we pray, that those who will use this oil, which we are blessing † in your name, may be protected from every attack of the unclean spirit, and be delivered from all suffering, all infirmity, and all wiles of the enemy. Let it be a means of averting any kind of adversity from man, redeemed by the precious blood of your Son, so that he may never again suffer the sting of the ancient serpent. Through Christ our Lord.
R. Amen.
It is then sprinkled with holy water
BENEDICTIO OLEI
V. Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
R. Qui fecit cælum et terram.
Exorcismus
Exorcízo te, creatúra ólei, per Deum † Patrem omnipoténtem, qui fecit cælum et terram, mare, et ómnia, quæ in eis sunt. Omnis virtus adversárii, omnis exércitus diáboli, et omnis incúrsus, omne phantásma sátanæ eradicáre, et effugáre ab hac creatúra ólei, ut fiat ómnibus, qui eo usúri sunt, salus mentis et córporis, in nómine Dei † Patris omnipoténtis, et Jesu † Christi Fílii ejus Dómini nostri, et Spíritus † Sancti Parácliti, et in caritáte ejúsdem Dómini nostri Jesu Christi, qui ventúrus est judicáre vivos et mórtuos, et sǽculum per ignem.
R. Amen.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Dómine Deus omnipotens, cui astat exércitus Angelórum cum remére, quorum servítium spirituále cognóscitur, dignáre respícere, bene † dícere, et sancti † ficáre hanc creatúram ólei, quam ex olivárum succo eduxísti, et ex eo infírmos inúngi mandásti, quátenus sanitáte percépta, tibi Deo vivo et vero grátias ágerent: præsta, quǽsumus; ut hi, qui hoc óleo, quod in tuo nómine bene † dícimus, usi fúerint, ab omni languóre, omníque infirmitáte, atque cunctis insídiis inimíci liberéntur, et cunctæ adversitátes separéntur a plasmáte tuo, quod pretióso sánguine Fílii tui redemísti, ut numquam lædátur a morsu antíqui serpéntis. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.
It is then sprinkled with holy water.