THE BLESSING OF A VEHICLE
V. Our help is in the name of the Lord.
R. Who made heaven and earth.
V. The Lord be with you.
R. And with your spirit.
Let us pray: Hear our prayer, Lord God, and raise thy hand in blessing † over this carriage (or vehicle). Command thy holy Angels to be near it, keeping danger far away from all who travel by its means. As thou gavest faith and grace, through thy Levite Philip, to the Ethiopian who sat in his chariot reading thy holy word; so now point out to those who are carried by this vehicle the way that leads to salvation. May thy grace enable them ever to travel to good purpose: and when at last life's journey is over and adventuring is done, may everlasting happiness be theirs. Through Christ our Lord.
R. Amen.
The vehicle is sprinkled with holy water.
BENEDICTIO VEHICULI SEU CURRIS
The Priest vested in Surplice and Stole, says:
V. Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
R. Qui fecit cælum et terram.
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Propitiáre Dómine Deus, supplicatiónibus nostris, et béne † dic currum istum déxtera tua sancta: adjúnge ad ipsum sanctos Angelos tuos, ut omnes, qui in eo vehéntur, líberent et custódiant semper a perículis univérsis: et quemádmodum viro Æthíopi super currum suum sedénti et sacra elóquia legénti, per Levítam tuum Philíppum fidem et grátiam contulísti; ita fámulis tuis viam salútis osténde, qui tua grátia adjúti bonísque opéribus júgiter inténti, post omnes viæ et vitæ hujus varietátes, ætérna gáudia cónsequi mereántur. Per Christum Dóminum nostrum.
R. Amen.
The Priest sprinkles the vehicle with holy water.